首页 高中文言文 下章
阿房宫赋(杜牧)
 原文

 六王毕,四海一。蜀山兀,阿房出。覆庒三百余里,隔离天⽇。骊(Lí)山北构而西折,直走咸。二川溶溶,流⼊宮墙。五步一楼,十步一阁;廊缦回,檐牙⾼啄;各抱地势,钩心斗角。盘盘焉,囷囷(qūn)焉,蜂房⽔涡,矗(chù)不知其几千万落。长桥卧波,未云何龙?复道行空,不霁(jì)何虹?⾼低冥,不知西东。歌台暖响,舂光融融;舞殿冷袖,风雨凄凄。一⽇之內,一宮之间,而气候不齐。
 妃嫔(pín)媵(yìng)嫱(qiáng),王子皇孙,辞楼下殿,辇(niǎn)来于秦。朝歌夜弦(xián),为秦宮人。明星荧(yíng)荧(yíng),开妆镜也;绿云扰扰,梳晓鬟(huán)也;渭流涨腻,弃脂⽔也;烟斜雾横,焚椒兰也。雷霆乍惊,宮车过也;辘辘(露)远听,杳(yǎo)不知其所之也。一肌一容,尽态极妍,缦立远视,而望幸焉。有不见者三十六年。燕赵之收蔵,韩魏之经营,齐楚之精英,几世几年,剽(piāo)掠其人,倚叠如山。一旦不能有,输来其间。鼎铛(chēng)⽟石,金块珠砾,弃掷逦(lǐ)迤(yǐ),秦人视之,亦不甚惜。
 嗟乎!一人之心,千万人之心也。秦爱纷奢,人亦念其家。奈何取之尽锱(zī)铢(zhū),用之如泥沙?使负栋之柱,多于南亩之农夫;架梁之椽(chuán),多于机上之工女;钉头磷磷,多于在庾(yǔ)之粟(sù)粒;瓦参差(cēn cī ),多于周⾝之帛缕;直栏横槛(jiàn),多于九土之城郭;管弦呕哑(菗yā),多于市人之言语。使天下之人,不敢言而敢怒。独夫之心,⽇益骄固。戍(shù)卒叫,函⾕举,楚人一炬,可怜焦土!
 呜呼!灭六国者六国也,非秦也;族秦者秦也,非天下也。嗟乎!使六国各爱其人,则⾜以拒秦;使秦复爱六国之人,则递三世可至万世而为君,谁得而族灭也?秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鉴之,亦使后人而复哀后人也。

译文

 六国灭亡,秦始皇统一了天下。蜀山的树木被伐光了,阿房宮才盖起来。阿房宮占地三百多里,楼阁⾼耸,遮天蔽⽇。从骊山之北构筑宮殿,曲折地向西延伸,一直修到秦京咸。渭⽔和樊川两条河,⽔波漾地流⼊宮墙。五步一栋楼,十步一座阁。走廊宽而曲折,(突起的)屋檐(像鸟嘴)向上撅起。楼阁各依地势的⾼下而建,像是互相环抱,各种建筑物都向中心区攒集,屋角互相对峙。盘旋地、曲折地,像蜂房,像⽔涡,矗立着不知有几千万座。长桥横卧在渭⽔上,(人们看了要惊讶:)天上没有云,怎么出现了龙?在楼阁之间架木筑成的通道横空而过,彩⾊斑斓,(人们看了要诧异:)不是雨过天晴,哪里来的彩虹?楼阁随着地势⾼⾼低低,使人糊,辨不清东西方向。人们在台上唱歌,歌乐声响起来,好像充満着暖意,如同舂光那样融和。人们在殿中舞蹈,舞袖飘拂,好像带来寒气,如同风雨加那样凄冷。就在同一天,同一座宮里,气候竟会如此不同。
 那些亡了国的妃嫔和公主们,辞别了自己‮家国‬的楼阁、宮殿,乘辇车来到秦国,⽇夜献歌奏乐,成了秦宮里的宮女。(光如)明星闪亮,是(宮女们)打开梳妆的镜子;绿云缭绕,原来是她们正在早晨梳理发髻;渭⽔河面上浮起一层垢腻,原来是她们泼掉的脂粉⽔;空中烟雾弥漫,是她们在‮烧焚‬椒兰香料。如雷霆般的声音响起使人骤然吃惊,是皇上的宮车驰过;听那车声渐远,也不知驶到哪儿去了。任何一部分肌肤,任何一种姿容,都‮媚娇‬极了,耐心地久立远视,盼望皇帝能亲自驾临。可是有许多宮女整整等了三十六年,还未见到皇帝。燕、赵、韩、魏、齐、楚收蔵的财宝,聚敛的金⽟,搜求的珍奇,这都是多少世代、多少年月以来,从‮民人‬那里掠夺来的,堆积得像山一样。旦夕之间‮家国‬灭亡,珠宝都被运进阿房宮。把宝鼎当作铁锅,把美⽟当作石头,把⻩金当作土块,把珍珠当作沙石,随意丢弃,秦人看见了也不觉得可惜。
 唉!一个人的想法和千万人的想法是一样的(都想过好⽇子)。秦始皇喜爱奢侈,老百姓也顾念自己的家业。为什么搜刮老百姓的财物一分一厘都不放过,挥霍时却像泥沙一样毫不珍惜呢?让那(阿房宮中)负载大梁的柱子,比田里的农夫还多;架起侧梁的椽子,比织布机上的女工还多;显眼的钉子,比⾕仓里的稻米还多;横直密布的屋瓦,比(老百姓)⾝上的⾐服上的线还要多;栏杆纵横,比天下的城郭还多;嘈杂的器乐声,比闹市的人说话声还多。秦统治者穷奢极侈,使天下的老百姓敢怒但是不敢言。秦始皇却越来越骄横顽固。陈胜、吴广揭竿而起,四方响应,函⾕关被攻破,项羽放了一把火,可惜阿房宮变成了一片焦土。
 唉!使六国灭亡的是六国自己,而不是秦国;使秦国灭亡的是秦国自己,而不是天下百姓。唉!如果六国统治者都能爱护本国老百姓,那么就有⾜够的力量抗拒秦国。如果秦国统治者同样能爱护六国的‮民人‬,那么秦就能从三世传下去,甚至可以传到万世都为君王,谁能够灭掉秦国呢?秦统治者来不及为自己的灭亡哀叹,只好让后世的人为他们哀叹;后世的人如果只是哀叹而不引以为鉴,那么又要再让后世的人为后世哀叹了。

散句分析

 (1)五步一楼,十步一阁;廊缦回,檐牙⾼啄;各抱地势,钩心斗角:五步一座⾼楼,十步一座亭阁;长廊如带,迂回曲折,屋檐⾼挑,像鸟喙一样在半空飞啄。这些亭台楼阁啊,各自凭借不同的地势,参差环抱,回廊环绕像勾心,飞檐⾼耸像斗角。
 重点考察:钩心斗角。钩心斗角此成语出自于此散文。
 (2)长桥卧波,未云何龙?复道行空,不霁何虹:那长桥卧在⽔面上(像蛟龙),(可是)没有一点云彩,怎么会有蛟龙飞腾?那楼阁之间的复道架在半空(像彩虹),(可是)并非雨过天晴,怎么会有虹霓产生?
 (3)歌台暖响,舂光融融;舞殿冷袖,风雨凄凄。一⽇之內,一宮之间,而气候不齐:人们在台上唱歌,歌乐声响起来,好像充満着暖意,如同舂光那样暖和;人们在殿中舞蹈,舞袖飘拂,好像带来寒气,如同风雨加那样凄凉。就在同一天內,同一座宮里,而气氛冷暖却截然不同。
 (4)明星荧荧…杳不知其所之也:(清晨)只见星光闪烁,(原来是她们)打开了梳妆的明镜;又见乌云纷纷扰扰,(原来是她们)一早在梳理发鬓;渭⽔泛起一层油腻,(是她们)泼下的脂粉⽔呀;轻烟缭绕,香雾弥漫,是她们‮烧焚‬的椒兰异香。忽然雷霆般的响声震天,(原来是)宮车从这里驰过;辘辘的车轮声渐听渐远,不知它驶向何方。
 重点:(5)鼎铛⽟石,金块珠砾:宝鼎(看作)铁锅,宝⽟(看作)石头,⻩金(当成)土块,珍珠(当作)砂砾。
 (6)秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鉴之,亦使后人而复哀后人也:秦国的统治者来不及为自己的灭亡而哀叹,却使后代人为它哀叹;如果后代人哀叹它而不引以为鉴,那么又要让更后的人来哀叹他们了。

自读提示

 《阿房宮赋》选自杜牧《樊川文集》。本文写于唐敬宗宝历元年(825年),作者在《上知已文章启》中说:“宝历大起宮室,广声⾊,故作《阿房宮赋》”所以这篇赋是借古讽时,即借秦始皇荒奢侈自取灭亡的史实,讽喻当朝皇帝唐敬宗大修宮室。
 文章结构严谨,层次分明。前半部分用铺陈夸张的手法,描写秦始皇的荒奢侈:第一段写阿房宮工程浩大,宏伟壮丽;第二段写宮廷生活的奢靡、腐朽。这两段又是由外到內,由楼阁建筑到人物活动,写得条理井然。后半部分,由描写转为带有抒情⾊彩的议论。第三段写秦的横征暴敛导致了农民起义。推翻其统治;第四段意在总结秦亡的历史教训,指出“后人”(指当时统治者)如不知借鉴,必将重蹈历史的覆辙。这两段议论由古及今,层次很清楚。
 赋这种形式,讲求字句的整齐和声调的‮谐和‬,描写事物极尽铺陈夸张之能事,而于结尾部分往往发一点议论,以寄托讽喻之意。它是介于诗和散文之间的一种体裁。本文完全具备这些特点。
 本文无论是描写还是议论,都充満了情,语言精美,富于文采;有时骈散兼行,于整齐中有变化;有时比喻贴切,生动形象;有时运用排比句式,使文章气势充畅。

注释

 [六王毕]六国灭亡了。六王,韩、赵、魏、楚、燕、齐六国的国王,即指六国。[ 毕 ] 完结,指为秦国所灭。
 [一]统一。
 [蜀山兀,阿房出]四川的山光秃了,阿房宮出现了。兀,山⾼而上平。这里形容山上树木已被砍伐净尽。出,出现,意思是建成。蜀,四川。
 [覆庒三百余里](从渭南到咸)覆盖了三百多里地。这是形容宮殿楼阁接连不断,占地极广。覆庒,覆盖。
 [隔离天⽇]遮蔽了天⽇。这是形容宮殿楼阁的⾼大。
 [骊山北构而西折,直走咸](阿房宮)从骊山北边建起,折而向西,一直通到咸(古咸在骊山西北)。走,趋向。
 [二川溶溶]二川,指渭⽔和樊川。溶溶,河⽔缓流的样子。
 [廊缦回]走廊宽而曲折。廊,连接⾼大建筑物的走廊,好像人的部,所以这样说。缦,萦绕。回,曲折。
 [檐牙⾼啄](突起的)屋檐(像鸟嘴)向上噘起。檐牙,屋檐突起,犹如牙齿。
 [各抱地势]各随地形。这是写楼阁各随地势的⾼下向背而建筑的状态。
 [钩心斗角]指宮室结构的参差错落,精巧工致。钩心,指各种建筑物都向中心区攒聚。斗角,指屋角互相对峙。现在指各自用尽心机互相排挤。
 [盘盘焉,囷囷(qūn qūn)焉,蜂房⽔涡]盘旋,屈曲,像蜂房,像⽔涡。焉,相当于“凛然”“欣然”的“然”楼阁依山而筑,所以说像蜂房,像⽔涡。盘盘,盘旋的样子。囷囷,屈曲的样子,曲折回旋的样子。
 [矗不知其几千万落]矗立着不知它们有几千万座。矗,形容建筑物⾼⾼耸立的样子。下文“杳不知其所之也”的“杳”用法与此相同。落,相当于“座”或者“所”
 [长桥卧波,未云何龙]长桥卧在⽔上,没有云怎么(出现了)龙?《易经》有“云从龙”的话,所以人们认为有龙就应该有云。这是用故作疑问的话,形容长桥似龙。
 [复道]在楼阁之间架木筑成的通道。因上下都有通道,叫做复道。
 [冥]分辨不清。
 [歌台暖响,舂光融融]意思是说,人们在台上唱歌,歌乐声响起来,好像充満着暖意。如同舂光那样融和。融融,和乐。
 [舞殿冷袖,风雨凄凄]意思是说,人们在殿中舞蹈,舞袖飘拂,好像带来寒气,如同风雨加那样凄冷。
 [妃嫔(pín)媵(yìng)嫱(qiáng)]统指六国王侯的宮妃。她们各有等级(妃的等级比嫔、嫱⾼)。媵是陪嫁的侍女,也可成为嫔、嫱。下文的“王子皇孙”指六国王侯的女儿,孙女。
 [辞楼下殿,辇(niǎn)来于秦]辞别(六国的)楼搁宮殿,乘辇车来到秦国。
 [明星荧荧,开妆镜也](光如)明星闪亮,是(宮人)打开梳妆的镜子。荧荧,明亮的样子。下文紧连的四句,句式相同。
 [涨腻]涨起了(一层)脂膏(含有胭脂、香粉的洗脸的“脂⽔”)。
 [椒兰]两种香料植物,‮烧焚‬以熏⾐物。
 [辘辘远听]车声越听越远。辘辘,车行的声音。
 [杳]无影无声,形容声音的遥远。
 [一肌一容,尽态极妍]任何一部分肌肤,任何一种姿容,都‮媚娇‬极了。态,指姿态的美好。妍,美丽。
 [缦立]久立。缦,通“慢”
 [幸]封建时代皇帝到某处,叫“幸”妃,嫔受皇帝宠爱,叫“得幸”
 [三十六年]秦始皇在位共三十六年。按秦始皇二十六年(前221年)统‮中一‬国,到三十七年(前209年)死,做了十二年皇帝,这里说三十六年,是举其在位年数,形容时间长。
 [收蔵]指收蔵的金⽟珍宝等物。下文的“经营”“精英”也指金⽟珠宝等物。
 [剽(piāo)掠其人]从‮民人‬那里抢来。剽,抢劫,掠夺。人,民。唐避唐太宗李世民讳,改民为人。下文“人亦念其家”“六国各爱其人”“秦复爱六国之人”的“人”与此相同。
 [倚叠]积累。
 [鼎铛(chēng)⽟石,金块珠砾]把宝鼎看作铁锅,把美⽟看作石头,把⻩金看作土块,把珍珠看作石子。铛,平底的浅锅。
 [逦迤(lǐ yǐ)]连续不断。这里有“连接着”、“到处都是”的意思。
 [锱(zī)铢(zhū)]古代重量名,一锱等于六铢,一铢约等于后来的一两的二十四分之一。锱、铢连用,极言其细微。
 [负栋之柱]承担栋梁的柱子。
 [磷磷]⽔中石头突立的样子。这里形容突出的钉头。
 [庾(yǔ)]露天的⾕仓。
 [九土]九州。
 [独夫]失去人心而极端孤立的统治者。这里指秦始皇。
 [固]顽固。
 [戍卒叫]指陈胜、吴广起义。
 [函⾕举]刘邦于公元前206年率军先⼊咸,推翻秦朝统治,并派兵守函⾕关。举,拔、攻占。
 [楚人一炬]指项羽(楚将项燕的后代)也于公元前206年⼊咸,并‮烧焚‬秦的宮殿,大火三月不灭。
 [使]假使。
 [族灭]被灭族。
 [不暇]来不及。
 [族]作动词用,灭族,杀死全族的人。
 [使]假使
 [递]传递,这里指王位顺着次序传下去。
 [万世]《史记·秦始皇本纪》载:秦始皇统一六国后“下诏曰:“朕为始皇帝,后世以计数,二世,三世至于万世,传之无穷。”然而秦朝仅传二世便亡。
 词类活用
 1。六王毕,四海一(毕,完结,指为秦国所灭;一,数词作动词,统一)
 2。骊山北构而西折(北、西,名词作状语,向北、向西 骊山,从骊山 ,名作状)
 3。长桥卧波,未云何龙?(云,名词作动词,出现了云;龙,名词作动词,出现了龙)
 4。复道行空,不霁何虹?(虹,名词作动词,出现了彩虹 )
 5。辇来于秦(辇,名词作状语,坐辇车)
 6。朝歌夜弦(歌、弦,名词作动词,昑唱、弹奏。朝、夜,名词作状语,在早上、在晚上)
 7。燕赵之收蔵,韩魏之经营,齐楚之精英(收蔵,经营,精英,动词作名词,皆译为金⽟珠宝等物)
 8。鼎铛⽟石,金块珠砾(鼎、⽟、金、珠,把鼎,把⽟,把金子,把珍珠。名词作状语。铛、石、块、砾,看做铁锅,看做石头,看做土块,看做沙砾。名词作动词。)
 9。后人哀之而不鉴之(鉴,意动用法,以…为鉴)
 10。廊缦回(、缦,名词作状语,像人一样,像绸子一样)
 11。蜂房⽔涡(蜂房、⽔涡,名词作状语,像蜂房,像⽔涡)
 12。族秦者秦也(族,名词作动词,灭族)
 13。蜀山兀(兀,形容词作动词,山⾼而秃,指山上的树木被砍伐光了)
 14。⽇益骄固(⽇,名词作状语,天天地)
 15。秦人不暇自哀(哀,为动用法,为…哀叹)
 16。奈何取之尽锱铢(尽,使动用法,使…尽)
 17。楚人一炬,可怜焦土(焦土,名词作动词,变成焦土)
 18。一肌一容,尽态极妍(极,副词作动词,极尽)

特殊句式

 1、判断句
 1)灭六国者六国也,非秦也
 2)族秦者秦也,非天下也
 3)一人之心,千万人之心也
 4)朝歌夜弦,为秦宮人
 5)明星荧荧,开妆镜也
 2、被动句
 1)输来其间
 2)函⾕举
 3、倒装句
 1)宾语前置
 秦人不暇自哀
 2)定语后置
 (1)有不见者,三十六年
 (2)钉头磷磷
 (3)瓦参差
 (4)管弦呕哑
 3)介词结构后置(状语后置)
 (1)使负栋之柱,多于南亩之农夫
 (2)架梁之椽,多于机上之工女
 (3)钉头磷磷,多于在庾之粟粒
 (4)瓦参差,多于周⾝之帛缕
 (5)直栏横槛,多于九土之城郭
 (6)管弦呕哑,多于市人之言语
 (7)朝歌夜弦,为秦宮人
 4、省略句
 1)长桥卧波,未云何龙?复道行空,不霁何虹?
 2)剽掠其人
 3)可怜焦土
 4)五步一楼,十步一阁

古今异义

 ①各抱地势,钩心斗角(古义:宮室建筑的精巧 ;今义:指人各用心机,互相排挤)
 ②一宮之间,而气候不齐( 古义:指天气(雨雪睛)的意思;今义:指一个地区的气象概况)
 ③燕赵之收蔵,韩魏之经营(古义:指金⽟珠宝等物;今义:筹划、计划或组织 )
 ④可怜焦土( 古义:可惜;今义:怜悯 )
 ⑤几千万落(古义:座,所;今义:下降,衰败)
 ⑥直走咸(古义:跑,奔,此处解释为趋向;今义:行)

一词多义

 一:
 1、 六王毕,四海一(统一。)
 2、 楚人一炬,可怜焦土(数词。)
 3、 ⻩鹤一去不复返(一旦。)
 4、 而或长烟一空,皓月千里(全,都。)
 5、 上食埃土,下饮⻩泉,用心一也(专一。)
 6、 合从缔,相与为一(一体。)
 爱:
 1、 秦爱纷奢,人亦念其家(喜爱。)
 2、 使秦复爱六国之人(爱护。)
 3、 不爱珍器重宝肥饶之地(吝惜。)
 4、 晋陶渊明独爱菊(喜。)
 取:
 1、 奈何取之尽锱铢,用之如泥沙(夺取。)
 2、 青,取之于蓝,而青于蓝(提取。)
 3、 今⼊关,财物无所取(拿。)
 4、 留取丹心照汗青(着,助词。)
 族:
 1、 族秦者秦也,非天下也(灭族。)
 2、 士大夫之族,曰师曰弟子云者(类。)
 3、 山东豪俊,遂并起而亡秦族矣(家族。)
 4、 非我族类,其心必异(家族)
 焉:
 1、 盘盘焉,囷囷焉,蜂房⽔涡(盘旋着,屈曲着,像蜂房⽔涡。用于形容词后,相当于然:…的样子。)
 2、 或师焉,或不焉(有的句读向老师学习,有的疑惑,却不向老师学习。助词。)
 3、 且焉置土石(何况往哪里放置土石?哪里。疑问代词。)
 4、 焉用亡郑以陪邻(怎么用灭亡郑国来增強邻国的力量呢?怎么。疑问副词。)
 5、 积土成山,风雨兴焉(堆积土成为山,风雨在那里兴起了。于之。兼词。)
 6、于是余有叹焉。(《游褒禅山记》) (语气助词。常用在句末,一般可不译出。 )
 而:
 1、 骊山北构而西折(它从骊山北麓建构,折向西面。)
 2、 不敢言而敢怒(不敢讲话,却敢在心里愤怒。)。。
 3、 谁得而族灭也(谁能够灭他们的族呢?)
 4、 授之书而习其句读者(教他们读书,帮助他们学习句读的。)
 5、 学而时习之,不亦说乎(学习并且经常复习它,不也是很⾼兴的事吗?)
 夫:
 1、 嗟夫!使六国各爱其人,则⾜以拒秦(唉,假使六国各自爱护他们的百姓,就有⾜够的力量来抗拒秦国。)
 2、 夫大国,难测也,惧有伏焉(夫,语气助词。大国,难以测量啊,害怕有埋伏啊。)
 予观夫巴陵胜状(我看那巴陵的美景。)

作者写作本文的背景和目的

 分析:《阿房宮赋》作于唐敬宗宝历元年,即公元825年,杜牧在《上知己文章启》中说:“宝历大起宮室,广声⾊,故作《阿房宮赋》。”唐敬宗李湛十六岁继位,善于击球,喜手搏,往往深夜捕狐,与宦官嬉戏终⽇,贪好声⾊,大兴土木,游宴无度,不视朝政,求访异人,希望获得不死之灵药,曾在长安洛有兴修宮殿的庞大计划。后因平卢。成德节度使借口“以兵匠助修东都”想趁机夺取洛,才作罢。作者预感到唐王朝的危险局势,与黑暗现实,就写这篇赋,表面上写秦因修建阿房宮,挥霍无度,贪⾊奢侈,劳民伤财,终至亡国,实则是借秦之故事讽唐之今事,规劝唐朝的当政者,要以古为鉴,不能哀而不鉴,最终只能落得“后人复哀后人也”的结局。本文借写阿房宮的兴建与毁灭,揭露了秦朝统治者的穷奢享乐,并借古讽今,阐述了天下兴亡的道理。希望唐朝的统治者不要只图自己奢侈享乐,重蹈覆辙。但是杜牧的忠告没有使统治者更改。两年后,王死,半个世纪后,⻩巢起义后唐王朝与秦王朝一样归于灭亡。

本文的结构层次

 分析:全文四段可分两大部分。前部分铺排描写,后部分议论开掘。
 第一部分(第1、2段)由外到內,由楼阁建筑到人物活动,铺叙阿房宮建筑宏伟、豪华,极写宮中生活荒、奢靡。
 第1段:铺叙阿房宮建筑宏伟、豪华。
 一层(段首前12字)两句偶句,待建宮背后的‮大巨‬耗资。
 二层(“覆庒”…“直走咸”)写宮之宏伟规模。
 三层(“二川溶溶”…“不知西东”)渲染宮內的宏伟、豪华、奇丽、壮观。
 四层(“歌台暖响”…“气候不齐”)宮中人物活动。
 第2段:铺叙统治者生活的荒、奢靡。
 一层(前6句)写供玩乐的宮人来源。
 二层(“明星荧荧”…“有不得见者三十六年”)极写宮中生活荒、奢靡。
 三层(余下各句)从珠宝陈设写荒,揭示抢掠行径。
 第二部分(第3、4段)议论分析,指出“秦爱纷奢”不恤民力自然会导致灭亡的命运,规劝唐敬宗李湛勿蹈秦王朝之覆辙。
 第3段:指出秦必亡之命运。
 一层(嗟乎…“用之如泥沙”)斥秦统治者只图私利不顾民槽,横征暴敛,挥霍无度的罪行。
 二层(“使负栋之柱”…“不敢言而敢怒”)痛斥始皇纵纷奢,以致众叛亲离。
 三层(余下各句)简练概括地写出了秦皇无道,导致了农民起义、宮殿被焚的后果,进而走上了自取灭亡的道路。
 第4段:讽谏唐王李湛勿蹈秦皇覆辙。
 一层(开头到“谁得而族灭也”)引历史教训,指出六国和秦灭亡的原因。
 二层(余下各句)讽谏唐王朝勿悲剧重演。

本文的立意

 杜牧主张:“凡为文以意为主,以气为辅,以辞彩章句为之兵卫。”強调思想內容的重要,认为形式要为內容服务。作者的用意是什么?
 分析:细读全文,不难看出作者旨在总结秦王朝灭亡的历史教训。第1段铺陈阿房宮的宏伟壮丽。第2段叙写官中美女之众,珍宝之多。第3段夹叙夹议,点明:正是由于秦王朝的统治者骄奢逸,滥用民力,致使农民起义,一举亡秦。第4段转⼊议论,进一步指出:六国衰亡,秦朝覆灭,其本原因都在于不能爱民。篇末4句言简意赅,暗寓讽谏之意,含蓄地告诫后人,如不以历史为鉴,还会重蹈覆辙。
 由此可见,总结秦王朝灭亡的历史教训,用以敬诫“后人”是全文主旨。联系杜牧自己在《上知己文章启》中所说的“宝历(唐敬宗的年号)大起宮室,广声⾊,故作《阿房宮赋》”可以看出这“后人”指的应是当时最⾼统治者。

描写分析

 从哪几个方面来极力描写阿房宮的?这样描写对表达中心有什么作用?
 分析;从三个方面来描写阿房宮:一是写阿房宮建筑之奇,二是写阿房宮美女之众,三是写阿房宮珍宝之多。写建筑,课文先展开广阔而⾼峻之全貌,进而细绘宮中楼、廊、檐、长桥复道、歌台舞殿之奇;写美女,述其来历,状其梳洗,言其美貌,诉其哀怨,绘声绘⾊,备加渲染;写珍宝,既写六国剽掠,倚叠如山,又写秦人弃掷,视若瓦砾。这些描写用墨如泼,淋漓兴会,极尽铺陈夸张之能事,充分体现了赋体的特⾊。然而铺陈阿房官规模大,宮室多、美女众、珍宝富并非作者作赋的目的。透过楼台殿阁、脂粉金⽟这一画面,作者旨在说明秦统治者之奢侈腐化已到了无以复加的地步。而为维持这种奢侈生活所进行的横征暴敛,正是导致秦王朝覆亡的本原因。《古文观止》的篇末总评说:“前幅极写阿房之瑰丽,不是羡慕其奢华,正以见骄横敛怨之至,而民不堪命也,便伏有不爱六国之人意在。”可见,文章前面所进行的动人描绘乃是为后面的正义宏论张本,为篇末归结秦灭亡的历史教训、讽谕现实,提供了坚实的基础。

艺术感染力

 作者描写阿房宮建筑的宏伟壮丽,仅用了一百多字,却给读者以鲜明的印象。作者描写阿房宮的的艺术感染力。
 分析:这一部分作者用的是总写和细写相结合的写法。
 总写部分,作者泼墨写意,耝笔勾勒。“覆庒三百余里”言其占地之广“隔离天⽇”状其楼阁之⾼;“骊山”两句,写其倚山傍⽔,气势非凡。
 细写部分,作者工笔重彩,精描细绘。先写重搂叠阁、长廊⾼檐,不计其数;再以长桥如龙、复道似虹映衬宮宇之宏伟、楼阁之⾼大。上面所述,写的还只是建筑之外观。接着,作者的笔触,又深⼊建筑內部。歌台舞殿是互文的写法,台既可舞,殿亦可歌,意谓宮內处处皆是轻歌曼舞。“一⽇之內,一宮之间,而气候不齐”则承“暖响”“冷袖”两句,进一步从人们的主观感受写宮內歌舞盛况。这几句,既是以歌舞之纷繁衬托宮殿之众多,又为下文美女充盈宮室预作铺垫。
 这一节中,作者由远及近,由外及里逐一介绍了阿房宮之奇观。叙述中时有前后照应之妙笔。如写楼阁“各抱地势”就与前文“骊山北构而西折,直走咸”这一广阔背景相连。叙述中时有贴切生动之比喻,例“长桥卧波;复道行空”用笔经济,形象生动。叙述中也间有动态描写,像写“二川”写歌舞,状声摹形,引人⼊胜。再加上大量对偶排比句式的运用,致使文句音节铿锵,兼有音韵之美。因此,寥寥一百几十个字,阿房宮之丰姿盛态就显现于读者眼前。

修辞手法

 在第2段中“明星荧荧”等四句话用了哪些修辞手法?这样写的好处在哪里?
 分析:“明星荧荧”“开妆镜也”是倒置式的暗喻。“明星荧荧”是比喻句的喻体“开妆镜也”是本体。以璀璨晶亮的明星来比喻纷纷打开的妆镜,既贴切又形象。将喻体置放在前,先予以人鲜明的画面,令人惊奇,再出现本体,解释原因,读者印象更为強烈。“绿云扰扰,梳晓鬟也”与上一句的表达方式相仿。第三句说丢弃脂⽔竟使渭流涨腻,用的是夸张手法,极言梳洗美女之多。第四句写‮烧焚‬椒兰竟至烟斜雾横也是夸张,效用同第三句一样。四句字数相等,句句押韵,加之新鲜的比喻,巧妙的夸张,读来使人有眼花缭、目不暇接之感。作者正是借助于开镜、梳摸、弃脂⽔、焚椒兰这些生活细节形象地写出了宮中美女之多,宮室之广。写宮室,是承接上文;写美女,则是开启下文。所以,作者紧接着便是写美女望幸。这一层都是写美人,但是从美人的生活遭际也可以看到秦始皇的荒无度。汉代的赋不少作品铺张扬厉,堆砌词藻。杜牧则发挥了赋的长处,着意铺陈夸张,但所有的铺叙又都为后文的议论张本,为表现主题思想服务。从这一节对美人的描写可见一斑。

思想感情

 作者写《阿房宮赋》,是为了总结秦王朝灭亡的历史教训,讽谕朝政。但为什么写阿房宮被焚,却说“楚人一炬,可怜焦土”这里作者流露了怎样的思想感情?
 分析:现代文中的“可怜”是“值得怜悯”的意思,但在文言中除解释“值得怜悯”外,还有可爱、可惜的意思。这里的“可怜”解释为“可惜”作者用这二字,使无穷感慨充溢字里行间。一度威震四海的秦王朝在农民起义的冲击下土崩瓦解,迅速灭亡;覆庒三百余里的阿房宮,也在一场烈火之中化为灰烬。秦朝速亡的史实说明,不能爱民,难图久安。但是,当时的唐朝统治者无视历史教训,沉湎声⾊,又大起宮室,⾝居积薪之上,仍以为安。历史兴亡,中;目睹现实,感慨万端。神奇瑰丽之阿房宮付之一炬令人可惜,显赫一时的秦王朝毁于一旦令人可叹,前事不忘,后事之师,不意今人又在步秦人之后尘,唐王朝的命运不也令人可忧吗?“楚人一炬,可怜焦土”作者的不安与忧愤溢于言表。辞赋不同于论文,许多地方并不直说,读时需细加玩味,方能体会作者的用心。

言简意丰

 分析:本文起笔就不同凡响。(古文观止)编者的评语是:“起四语。只十二字,便将始皇统一以后纵心溢志写尽,真突兀可喜。”开头两句,写六国覆灭,由秦一统天下。形似泛泛叙事,实则为下文伏脉:“六王”为何会“毕”?“四海”为何能“一”?一亡一兴,关键何在?读完全篇,就知道作者正是由此开始总结历史教训的。后两句,说伐尽蜀山林木,才将阿房宮建造而成,言建造工程之规模浩大,蕴含着更为深广的社会內容。李⽩有诗云:蜀道之难,难于上青天。砍伐蜀山之木,运往关中,要耗多少人力物力,需经多少艰难险阻,作者没有细说但读者自可想见。而要建成如此奇伟之宮室,伐木运木只是一项工程。统一天下不久,即如此滥用民力,势必酿成严重后果,于此作者已有暗示。“纵心溢志”“骄奢逸”正是取祸之由。起首4句,不仅气魄宏大,且含意深广,耐人寻味。从语言上看,两两对偶,各各押韵(全押仄声韵),音调急促有力,确系“突兀可喜”
 文中言简意深之处并不少见。又如第2段写秦人挥金如土,用“鼎铛⽟石,金块珠砾”八字,构成4个比喻。一面是挥霍无度,另一面必定是搜刮不已。此处铺叙也为下文生发议论奠定基础。作者锤字炼句皆有所指,这些地方宜深⼊体会,认真学习。

首句作用

 杜牧写这篇赋,既然是为了总结秦王朝灭亡的历史教训,借以讽谏时弊,为何开头要从六国覆灭下笔?
 分析:作者讽谏时弊,以秦王朝灭亡为借鉴;写秦朝覆灭,又以六国衰亡为铺垫。六国何以会灭?赋中说到“灭六国者六国也,非秦也…使六国各爱其人,则⾜以拒秦”可见,六国灭亡,是不能爱民的结果。从何看出六国之不爱民呢?“燕赵之收蔵,韩魏之经营,齐楚之精英,几世几年,剽掠其人,倚叠如山。”“秦之珍宝”(财富之代称),来自六国;六国之珍宝取自百姓,统治者为満⾜奢华生活之需要,对百姓肆意搜刮,锱铢不留。“六王”因不爱民而“毕”其统治;秦如昅取教训“复爱六国之人,”那就不致迅速灭亡。然而“蜀山兀,阿房出”秦王朝由此又走上了六国灭亡的老路。开头12个字,既在广阔的历史背景上引出阿房宮的修建,又起到了笼盖全篇、暗示主题的作用。  M.sFAngXS.cc
上章 高中文言文 下章